ArquiBio 2013

Arquibio2013

Arquibio 2013


Arquibio 2013: Workshops and Lectures


Keywords
:
Generative Design, Generative Architecture, Biomimicry, Sustainability, Robotics, Parametric Design, Parametric Architecture

Location:
Coimbra University, Portugal.

May 13 until 18, 2013

“ArquiBio is a series of international lectures and workshops on topics of Architecture and Design linked with the Bio-Logic. It is intended to allow lecturers and visiting scholars to obtain a convergence between current Bio-Logical and Architectural knowledge, bringing light to recent advances in this field.

The premise which depart from the fusion between biological and technological world is nowadays a reality that cannot be ignored. Computers and robotics prove to be capable of releasing the architects and designers from a catalog architecture, based on preconceived images.

The aim is to propose new fields of interaction in which complex processes similar to those that occur in nature take the center stage, allowing a more consistent connection with the living environment.”


Workshop 2013: Exhibition

ArquiBio_2013_BioConvergence_BLACK_01


Workshop2013: Arrival – Location – Acomodation

Location

The conference and workshops will be held in Faculty of Sciences and Technology – Coimbra:
As conferências e workshops serão realizados na Faculdade de Ciências e Tecnologia – Coimbra:
Las Conferencias y workshops seran realizados en la Faculdade de Ciências e Tecnologia – Coimbra:

Localizacion01

Departamento de Arquitetura

Largo D. Dinis 3000-143 Coimbra
Tel.: +351   239851350
Fax: +351   239829220

E-mail: secretaria@darq.uc.pt


Ver mapa más grande


Accommodation

-It is essential that each participant bring their own laptop.

-The cost of accommodation is not included within the studio tution fees, studio participants are free to make their own accommodation arrangements.

- You can e-mail: info@arquibio.net asking for double bed-rooms for 20 euros per night.

Here are some alternatives – http://apps.uc.pt/accommodation


How to reach Coimbra via Porto:

 

You come from a wonderful trip tickets to Francisco Sá Carneiro Airport in Porto with the IATA code, OPO.
In the arrival’s hall you have at your disposal the Metro, Bus STCP, Taxi and Rar Rental.

Go to Campanhã train station by Metro
Purchase the Andante-Metro Bus Ticket and keep it, you will need it in return.
Catch the violet line “E” that heads towards Estadio do Dragão.
At Campanhã Station buy the train ticket to Coimbra and enjoy a comfortable journey of about 1 hour to Coimbra.

Rent a car
There are many companies who may have price reduction agreement with the airline on which you have travelled.
Follow directions towards A1 Lisboa and enjoy a beautiful trip to Coimbra of 1 hour.

 

Chegas de uma maravilhosa viagem de avião ao aeroporto Francisco Sá Carneiro do Porto com o código IATA, OPO.
Na zona das chegadas tens ao teu dispôr o metro, o Autocarro dos STCP, o Táxi e muitas empresas de aluguer de viaturas.

De Metro até ao Comboio para Coimbra
(a estação de metro encontra-se dentro do aeroporto)

Compra o andante (bilhete de metro e autocarros do Porto) apanha a linha violeta “E” e segue em direção ao Estádio do dragão.
Sai na Estação de Campanhã, compra o bilhete de comboio para Coimbra e desfruta de uma viagem de 1 hora no conforto do Comboio.

Aluguer de Viaturas
Existem inúmeros balcões de companhias de aluguer de viaturas no interior da aerogare.

Muitas têm acordos de redução de preço com a companhia aérea em que viajaste.
Escolhe o carro, preenche os documentos necessários, senta-te ao volante, respira fundo… estás pronto para enfrentares o trânsito da cidade do Porto.
Segue as indicações A1 Lisboa. Assim que encontres a A1 desfruta de uma calma viagem de 1 hora até Coimbra.

 

Vienes de un maravilloso viaje de avión hasta Francisco Sá Carneiro en Porto con el código IATA, OPO.
En la terminal de llegadas tienes a tu disposición el metro, el autobús STCP, el taxi y muchos coches de alquiler.

Ir de Metro hasta la estación de trenes de Campanhã para llegar a Coimbra
(La estación de metro se encuentra dentro del aeropuerto)
Compra el Andante (ticket de Metro y autobús que utilizan en Porto) coge la línea violeta “E” dirección “Estadio do Dragão”.
Sale en Campanhã, compra el ticket de tren para Coimbra y viaja 1 hora en la comodidad del tren.

En Coche de Alquiler hasta Coimbra
Hay muchas empresas que pueden tener un acuerdo de reducción de precios con la aerolínea en la que viajaste.
Rellena los documentos, instálate en el coche y sigue las indicaciones A1 Lisboa y disfruta de un hermoso viaje de 1 hora hasta Coimbra.

 


How to reach Coimbra via Lisboa:

 

Arrive at the Portela airport of Lisbon, IATA code, LIS.
In the arrivals hall you have at your disposal the Metro, Carris Bus, Taxi and Car Rental.

By Metro to the Oriente train station
At the arrivals, find the Red Line Subway Entrance. Buy the Lisboa Viva Card with a simple travel and keep it.
You will need it in return. It costs € 0.50 plus the price of the trip about 1.30 €.
Take the Metro towards to Orient Train Station designed by the Spanish Architect Santiago Calatrava.
Buy the train ticket to Coimbra and enjoy a beautiful 2 hours trip.

By Taxi to the Orient Train Station
Ask to take you to the S. Sebastian Orient train station or Coimbra.
At the station, buy the Train Ticket to Coimbra and enjoy a beautiful 2 hours trip.

Rent a car
There are many companies who may have price reduction agreement with the airline on which you have travelled.
Fill the documents, take a deep breath and prepare yourself to face the traffic of Porto. Follow directions towards A1 North and enjoy a beautiful 2 hours trip to Coimbra.

 

Chegas de uma maravilhosa viagem de avião ao aeroporto da Portela, Lisboa com código IATA, LIS.
Na zona das chegadas tens ao teu dispor o Metro, o Autocarro da CARRIS, o Táxi e muitas empresas de aluguer de viaturas.

De metro até ao Comboio para Coimbra
(a estação de metro encontra-se dentro do aeroporto)
Nas chegadas junto dos balcões de de aluguer de viaturas tens a entrada do metro linha vermelha.
Tira o cartão VIVA Lisboa com uma viagem simples guarda-o bem pois vais precisar dele no regresso. Custa 0,50€ mais o preço da viagem cerca de 1,30€.
Apanha o metro em direcção a S. Sebastião, sai no Oriente desfruta da bela estação do Oriente projectada pelo arquitecto espanhol Santiago Calatrava.
Compra o bilhete de comboio para Coimbra e desfruta de uma bela viagem de 2 horas.

Taxis
São muitos os táxis que se juntam à saída da aerogare, aguardando os aeroviajantes em trânsito para qualquer parte da cidade de Lisboa.
Senta-te num e pede para te levar à estação do Oriente. Chegado à estação do Oriente desfruta da bela estação projetada pelo arquiteto espanhol Santiago Calatrava.
Compra o Bilhete de Comboio para Coimbra e desfruta de uma bela viagem de 2 horas.

Aluguer de viaturas
Existem muitas companhias que poderão ter acordo de redução de preço com a companhia aérea em que viajaste.
Preenche os documentos, instala-te na viatura, respira fundo… estás pronto para enfrentar o trânsito de Lisboa.
Segue indicações A1 Norte e desfruta de uma bela viagem de 2 horas até Coimbra.

 

Vienes de un maravilloso viaje en avión hasta el aeropuerto de Portela, Lisboa Código IATA, LIS.
En la terminal de llegadas tienes a tu disposición el Metro, el Bus de Carris, Taxi y alquiler de coches.

Ir de Metro hasta la estación de trenes de Campanhã para llegar a Coimbra
(La estación de metro se encuentra dentro del aeropuerto)
Compra el Lisboa Viva (ticket de Metro y autobús que utilizan en Lisboa) coge la Línea Roja dirección “São Sebastião”.
Sale en la hermosa estación Oriente, diseñada por el arquitecto español Santiago Calatrava, compra el ticket de tren para Coimbra y viaja 2 horas en la comodidad del tren.

Taxis
Hay muchos taxis en la terminal. Siéntate y pide que te lleven a la estación de Oriente.
Sale en la hermosa estación Oriente, diseñada por el arquitecto español Santiago Calatrava, compra el ticket de tren para Coimbra y viaja 2 horas en la comodidad del tren.

En Coche de Alquiler hasta Coimbra
Hay muchas empresas que pueden tener un acuerdo de reducción de precios con la aerolínea en la que viajaste.
Rellena los documentos, instalate en el coche y sigue las indicaciones A1 Norte y disfruta de un hermoso viaje de 2 horas hasta Coimbra.


Arquibio 2013: Workshop Agenda

Monday, May 13,

10:00 – 13:00 ….. International ArquiBio Conference & Lectures
14:00 – 19:00 ….. Rhino Introduction / Bio – Modeling

Tuesday, May 14,

10:00 – 13:00 ….. Grasshopper Introduction / Bio – Parametrics
14:00 – 19:00 ….. Rhino Developments / Bio – Modeling / Comun Project Development

Wednesday, May 15,

10:00 – 13:00 ….. Grasshopper Developments / Bio – Parametrics / Project Development
14:00 – 19:00 ….. Project Fabrication / Bio – Structures / Commun Project Assemblage

Thursday, May 16

10:00 – 13:00 ….. Project Fabrication / Bio – Structures / Commun Project Assemblage
14:00 – 19:00 ….. Comun Project Assemblage
21:00 – 03:00 ….. Comun Project Public Presentation / Shape & Sound Performances

Friday, May 17

14:00 – 19:00 ….. Assisted Individual Projects Development / Rhino Developments

Saturday, May 18

10:00 – 13:00 ….. Assisted Individual Projects Development / Grasshopper Developments


Additional information:
Informação complementar:
Información adicional:

- Each module will have 8h duration.

- Although the rooms have computers ready for Arquibio workshops, we advise the use of personal computers to improve integration in multiple work environments.

- Production costs of the models are not included. However this phase is optional.

- Cada módulo terá 8h de duração.
– Embora as salas tenham computadores preparados para os Workshops do ArquiBio, aconselha-se a utilização de computadores pessoais para melhorar a integração nos vários ambientes de trabalho.
– Os custos de produção dos modelos não está incluído. No entanto esta fase é facultativa.

- Cada módulo tiene 8H de duración.
– Aunque las salas disponen de ordenadores listos para los Talleres ArquiBio, se aconseja el uso de ordenadores personales para mejorar la integración en diversos ambientes de trabajo.
– Los costes de producción de los modelos no está incluido. Sin embargo, esta fase es opcional.


Arquibio 2013: Conference day Agenda

Monday May 13, 2013

Time Speaker Lecture Tittle
10:00–10:30 Prof. Jorge Figueira,
Prof. José António Bandeirinha,
Prof.
Mauro Costa Couceiro
Introduction
10:30–11:00 André Cruz (Architect) “Ottology: Solutions of Nature applyed to architecture”
11:00–11:30 Prof. Roger Pitiot. (Designer)
Project studio director & Manager of the Grenoble residence at ENSCI
“Generative design process:From forms implemented by hand to program and code. New and unsuspected possibilities for the designer”
11:30–12:00 Gonçalo Castro Henriques (FAUTL|X-REF) “Bio-digital symbiosis:The Honey Scape Project”
12:00–12:30 Nuno Santos (Designer) “Bionic Integration in Urban Furniture”
12:30–13:00 Pedro de Azambuja Varela. (Architect) “Genetic algorithms in architecture History and relevance”
13:00-13:30 Rui de Klerk (Architect) ” Vernacular-Based Design Systems: an alternative for the reconstruction of Port-au-Prince, Haiti “

The conference talks will be free to the public.

O dia de conferências terá entrada livre.

Las conferencias serán libres y abiertas al publico.

 

Mauro Costa Couceiro
“Analogies between biology and architecture”

Short Bio:
His research concerns the analysis of functional analogies between biology and architecture with special emphasis on mass customization based in sustainable processes that can be materialized using CAD/CAM methods. (PhD Architect and Designer)
As suas pesquisas desenvolvem-se em torno de analogias funcionais entre a Biologia, a Arquitetura e o Design, realçando aspetos relacionados com a Personalização de Processos Industriais, a Biotecnologia e a Sustentabilidade Ambiental. As tecnologias envolvidas abrangem campos como a Robótica (CAM Computer-aided manufacturing), a Inteligência Artificial e a Genética.
Su investigación tiene como base las analogías funcionales obtenidas del cruce de disciplinas como la Biología, el Diseño y la Arquitectura, con especial interés en la producción industrial de soluciones personalizadas utilizando herramientas digitales y maquinas de control numérico (Computer-Aided Design & Computer-Aided Manufacturing).

Roger Pitiot
” Generative design process: From forms implemented by hand to program and code. New and unsuspected possibilities for the designer. ”

Short Bio:
Roger Pitiot (born 1952) is a French Designer
Roger Pitiot’s career spans 30 years. He has received numerous outstanding design awards. He became a designer because he always had a passion for tearing things apart and putting them back together, and he has had a continuing interest in finding out about the nature of things…a curiosity about how the world. works .
Roger is an ENSAD Fellow, an active design consultant, and a teacher. After graduate in 1976 He joined the Design team of the Salomon Group, and participle of the settling of SX 90 the first SALOMON ski boot Designed with Roger Tallon.
He Found “Design Partners” known as DP in 1982, continuing the collaboration with SALOMON: the SX 91 presented in 1985 became a classical of design. During more than ten years, Design Partners Design all the SALOMON ski boots. Later, TEFAL, HPF, VULLI, PATRICK then SAGEM join DP. In 1989, the “Laureat” compact phones from France Telecom, became a best-seller and the American company TAYLOR MADE, became an important customer. After 10 years Design Partners broke up in 1993.
He taught in ENSAD [1] from 1992 till 1994 in the Product Design department . After renewal of the team and the birth of “cube”. CALOR, CARNAC, MILLET, FELLOWES, join the list of customers.
In 1996 began, with the KIDP[2] (Korean Institute of design Promotion) the Asian adventure in Korea..
In 1999 after one year spent in Viet Nam, he moved to Seoul. While keeping in touch with the European customers, He extended the collaboration with the Korean companies,
Since 2000 He teaches in IDAS, (post graduate school of Hongik University) in Seoul, sharing his time between education, conferences and consulting in Asia and Europe.
From February 2013 Roger Pitiot is Project studio director & Manager of the ENSCI residence at CEA Minatec IdeasLab in Grenoble.

Gonçalo Castro Henriques
“Bio-digital symbiosis: The Honey Scape Project”

Abstract:
Technology and nature are often thought as two opposed realities that are difficult to conciliate. On one hand there is some confusion between the use of computers and computation. Nature long ago developed processes of analog computation to find solutions with minimum matter and energy. On the other hand the use of computation to solve architectural problems is more recent. However computation can use bio-logics to seek holistic solutions, combining technology and nature. The installation HoneyScape will be presented as an example bridging computation and bio-logics.

Short Bio:
Gonçalo Castro Henriques, architect (Esap Porto, 2000) Master (ESARQ-UIC, Barcelona, 2005), and PhD candidate (FAUTL Lisbon, 2008), after winning a FCT fellowship. Develops research on the integration of generative processes (algorithmic and parametric design, scripting), with simulation and digital manufacturing (CAD-CAE-CAM). He published in international reference publications about his research in practice and academia (IJAC, eCAADe, Sigradi, Caadria, DACH, DCA). Involved in academia teaching previously at FAUTL, and orienting workshops (Oporto, Lisbon, S.Paulo, Fortaleza, Santa Fé, Ljubljana). Co-founder of the group X-REF, Architectural Research & development.
Rui de Klerk

” Vernacular-Based Design Systems: an alternative for the reconstruction of Port-au-Prince, Haiti ”

Abstract:
The most common housing strategy – inherited from the modernism to deal with the provision of a large number of dwellings – often neglects the local culture and habits in favour of the idea of speed of execution and low costs, tending to the uniformization of human habitats throughout the globe.
Non-places are disseminated all over the planet by the regular sprouting of concrete “boxes”, instead of consolidating pre-existing places and creating new ones.
In order to avoid these mistakes and the consequent oblivion of the place, a different approach was proposed to deal with the massive destruction of January 2010′s earthquake in Port-au-Prince (Haiti): the development of a design system radicated in Haitian vernacular architecture that might be used as a parametric matrix for the study and development of new alternatives for the reconstruction and expansion of the city.
This design system proposes a culturally adequate design system based on shape grammars inferred from Haitian vernacular architecture design rules to help solve Haiti’s capital housing shortage. Being a [culturally and architecturally adequate] design system instead of an enclosed set of pre-established and foreign solutions to be imported, it intends to provide the intervenients in Port-au-Prince’s reconstruction – with its population (future dwellers) as a key part in this process – with a tool that allows them to deal with the complexity, quantity and variety of solutions required.
These rules, in turn, might also be combined with genetic/evolutionary algorithms in order to generate unforeseen valid solutions (maybe even better ones) and different proposals from the ones envisioned by the people, offering new alternatives to the development of the city – based on their culture and habitational habits.

Keywords:
Shape Grammar; Vernacular; Genetic Algorithm; Design System; Haiti

Short Bio:
“Since the beginning of my studies, first in Mechanical Engineering (IST-UTL), I was intrigued by the possible relations between science – namely biology – and design. The efficiency of natural systems, fine tuned over millions of generations, their complexity and variety are utterly inspiring.
Later in 2009, while studying architecture under Prof. José Pinto Duarte (FA-UTL), I was introduced to computational design and its possibilities – with a strong focus on shape grammars. My previous experience with programming languages, mathematics and algorithms resurfaced as a design logic: why work on a single project when you can work on an infinity of them by tweaking with a few simple rules?”

André Cruz

” Ottology: Solutions of Nature applyed to architecture”

His research focuses the existing link between Architecture and Biology based on the legacy by the german architect Frei Otto. In the biological context, his research has study this intrinsic relation in a timeless, metodologic and conceptual persperctive, emphasing the Nature’s elementarity and it’s potential to solve architectonic adversities. These values have been supported and fundamented through the work of Otto, a representative and distinguished work in the adaptation of [bio]logic analogies to Architecture.
A sua investigação foca-se na relaçao existente entre Arquitectura e Biologia tendo como elemento central, a obra do arquitecto alemao Frei Otto. No contexto biológico a sua investigação tem procurado analisar esta relação intriseca através de uma perspectiva temporal, metodológica e conceptual, salientando a elementaridade e o potencial da Natureza como resposta às adversidades arquitectónicas. Estes valores tem sido suportados e fundamentados através da vasta obra do Frei Otto, a qual tem reunido as qualidades necessárias e exemplificativas na adaptação de analogias [bio]lógicas à Arquitectura.

Short Bio:
MA architect graduated by the University of Coimbra FCTUC-dARQ.
Nowadays he establish a partnership with Mauro Costa, which allows him to continue part of his master research as well as to develop a deeper knowledge in generative architecture, parametric design and CAD/CAM technologies.
He has organized and participated in several workshops related to bionic-biomimetic-parametric architecture and CAD/CAM technologies in different academic institutions, among them the Arquibio in FCTUC/dARQ (Coimbra), the Geodesic Dpt. of Alcalá de Henares (Madrid) or the Future Traditions eCAADe in FAUP (Porto).
Currently he is working on several public and private building projects in Europe and Brazil. In the past ten years (in parallel to his academic formation and architect career) a continuous work with music and technology has been developed and orientated to electronic and experimental background.

Nuno Santos

” Bionic Integration in Urban Furniture “

Abstract:
Nature has offered Man a number of solutions to their problems and that is why we must continue to be taken into account in design processes, being taken as a starting point for the solution of environmental problems and sustainability present in everyday life. The Bionics, is a concept with little background research and applications of natural analogies in the area of Product Design. As the proposed work, we’ll discuss issues that seem important to the area of Product Design, establishing links between the area of Bionics and its integration in Street Furniture Equipments. This approach will allow us to check how this projectual areas are connected to each other. The aim is also develop a project that allows us to support the ideas espoused here in a way to gain more knowledge on the subject from our own experience.

(Designer) His research consists in understanding the contributions of natural elements in design through the integration of concepts such as bionics in street furniture equipment.

Pedro de Azambuja Varela

” Genetic algorithms in architecture History and relevance “

(Architect) His work has its goal in clarifying hypothesis in using search computational power in the form of genetic algorithms to find geometric solutions while designing architecture. He will start by roughly explaine the fundamentals of this type of algorithms and its mechanics and ensue by exploring some uses of this technology in architecture.


Module 2 . Bio_Parametrics . May 14-15, 2013

In the second workshop, scientific and philosophic concepts provided by biology are analyzed and considered in a prospective way. The scientific and technological development increases the possibilities of experimentation and generates a feedback process that can be understood taking into account the more relevant theories about evolution, development and auto-organization.

In parallel to the theoretical research, it will be also expound how to model with Rhinoceros 4.0 and how to produce generative design and architectures with Grasshopper Rihnocero’s plug-in, in order to model compositions and to allow one to explore the relationship between a generative code and a phenotypical expression, as well as some other genetic-like properties, such as parameterization and mutation by recombined code.

No segundo workshop são analisados prospectivamente os conceitos provenientes do campo da biologia. O desenvolvimento científico e tecnológico aumenta a possibilidade de experimentação e geram processos iterativos que podem ser compreendidos tendo em conta as teorias mais relevantes sobre a evolução, o desenvolvimento e a auto-organização.

Paralelamente às investigações teóricas, será também ensinado como modelar com Rhinoceros 4.0 e como produzir modelos generativos para arquitectura e design com o plug-in Grasshopper de modo a criar composições e explorar a relação entre o código generativo e as expressões fenótipicas, assim como outras propriedades de características genéticas, tais como a parametrização e mutação por recombinação de códigos.

En el segundo taller, los conceptos científicos y filosóficos proporcionados por la biología son analizados y considerados en forma prospectiva. El desarrollo científico y tecnológico aumenta las posibilidades de experimentación y genera un proceso de retroalimentación que se puede entender teniendo en cuenta las teorías más relevantes sobre la evolución, el desarrollo y la auto-organización.

En paralelo a la investigación teórica, será también expuesto cómo modelar con Rhinoceros 4.0 y cómo producir diseños y arquitecturas generativas  con Grasshopper, con el fin de componer modelos que permitan explorar la relación entre un código generativo y su expresión fenotípica, así como algunas otras propiedades genéticas, tales como la parametrización y la mutación por código recombinado.


Module 1. Bio_Modeling. May13, 2013

Bio_Modeling

The beginning of bionic applications in architecture and design, as well as its contextualization, is presented in the first part of the workshop, giving a special attention to geometric and structural methods inspired by living beings. New theoretical contents in complexity studies, mainly provided by biology and cybernetic fields, allow the use of biological analogies as a valid approach to architecture and design and it may offer new tools to organize and optimize models.

O início das aplicações biónicas à arquitectura e ao design, assim como a sua contextualização, são apresentados no primeiro módulo do workshop, sendo dada uma especial atenção aos métodos geométricos e estruturais inspirados nos seres vivos. Estes novos conteúdos teóricos resultantes do estudo da complexidade, que provêm sobretudo do campo da biologia e da cibernética, permitem que as analogias biológicas no campo da arquitectura e do design ofereçam novas ferramentas para organizar e optimizar projectos.

El inicio de aplicaciones biónicas en arquitectura y diseño, así como su contextualización, sera presentado en la primera parte del taller, dando una atención especial a los métodos geométricos y estructurales inspirados en los seres vivos. Nuevos contenidos teóricos en los estudios de complejidad, provenientes principalmente de los campos de la biología y la cibernética, permitiendo el uso de analogías biológicas como un enfoque válido para la arquitectura y el diseño, y ofreciendo nuevas herramientas para organizar y optimizar modelos.


Module 3 . Bio_Structures. May 16, 2013

In the third part of the workshop, the attention will be focused in how the complex scientific concepts provided by the observation of biological processes may be connected to architecture professional practice by the creative use of digital technologies. The evolution of the cybernetics and biological inspired software, as well as the various morphing processes and solutions enabled by the use of generative software, are also explored in this part.

Na terceira parte do workshop, a atenção será focada em como os conceitos complexos científicos fornecidos pela observação de processos biológicos podem ser conectados a arquitetura prática profissional através do uso criativo das tecnologias digitais. A evolução da cibernética e software inspirado biológica, bem como os vários processos morphing e soluções possibilitados pelo uso de software generativo, são também exploradas nesta parte.

En la tercera parte del taller, la atención se centrará en cómo los conceptos científicos complejos proporcionados por la observación de los procesos biológicos estan conectados a la práctica profesional de la arquitectura por el uso creativo de las tecnologías digitales. La evolucion de la cibernetica y software inspirado por la biologia, asi como varios procesos de transformacion y soluciones habilitadas por el uso de software generativo, seran tambien exploradas en este modulo.

 


Workshop 2013: Workshop Instructors

Faculty Bios: 

Mauro Costa is a researcher and professor at ESARQ-UIC and ELISAVA in Barcelona. He holds an European Ph.D., a Master in History of Architecture and Design, and a Master in Genetic Architectures: the New Cybernetic Design and the New Ecological Design from ESARQ-UIC, Barcelona. He also holds an undergraduate degree in Architecture from FA-UTL, Portugal.

His research concerns the analysis of functional analogies between biology and architecture with special emphasis on mass customization based in sustainable processes that can be materialized using CAD/CAM methods.
Mauro Costa has organized and participated in several design and architectural competitions, among which a first and a third place in international competitions for the design of public buildings and urban solutions, as well as others honorable mentions. Actually is responsible for the projects of several public and private buildings in Europe. He has worked for Sonae.com as architect and space manager, developing and coordinating office-building designs and industrial building rehabilitations. He has published and participated in conferences, exhibits and collaborates with several international institutions, among which: Toolingroup Spain and Brazil, eCAADe – Education for Computer Aided Architectural Design in Europe, EIN – International School of Bionics and Architecture, International Society for Architectural Innovation, Collegi d´Arquitectes de Catalunya, Generative Components from the Smart Geometry Group at Bentley, Fórum Barcelona, Bioma, High-Tech partners and McNeel Europe.

links:

maurocosta.net

tdx.cat/handle/10803/9329;jsessionid=6A0755720B7C83A85A40841691980B79.tdx2

grasshopper3d.com/profile/MauroCostaCouceiro?xg_source=activity

email: mail@maurocosta.net

Pablo BaqueroHolds a Master of Science in Advanced Architectural Design, Columbia University. He studied American Architecture at Cooper Union and Performing Arts at New York University, Bachelor of Architecture U.P.C. Bogota, and currently is a Ph.D. candidate in Esarq, Barcelona.

He has been co-teaching at (Pratt Institute with Peter Macapia and Parsons University with Andrew Macnair ) and invited to participate in final reviews as critic at GSAPP, Columbia University, Pratt Institute and Parsons University. He has worked with Frank Repas Architecture in Advanced Modeling and Emerging Systems Research. Currently, he participates in international competitions, and in teaching advanced modeling / parametric software. He has also organized various seminars/workshops related to Computation, Biology, and Digital Fabrication. Also co-teaches Digital Fabrication and is invited to participate in final reviews at Elisava, ESARQ and IED in Barcelona. Furthermore, he is involved in different research projects with Karl Chu and Alberto Estevez.

He is part of the collective Toolingroup.org publishing international articles and teaching  fabrication workhops using advance computational tools.

links:

faberarium.org  (FB page)

toolingroup.org (Fb page)

fablabbogota.com (FB page)

email: paniba@faberarium.org

Andre Cruz,  is a MA architect graduated by the University of Coimbra FCTUC-dARQ. His master thesis studied the link between Biology and Architecture through the work of the German architect Frei Otto.

Nowadays he establish a partnership with Mauro Costa, which allows him to continue part of his master research as well to develop a deeper knowledge in generative architecture, parametric design and CAD/CAM technologies.
He has organized and participated in several workshops related to bionic-biomimetic-parametric architecture and CAD/CAM technologies in different academic institutions, among them the Arquibio in FCTUC/dARQ (Coimbra), the Geodesic Dpt. of Alcalá de Henares (Madrid) or the Future Traditions eCAADe in FAUP (Porto).
Currently he is working on several public and private building projects in Europe and Brazil. In the past ten years (in parallel to his academic formation and architect career) a continuous work with music and technology has been developed and orientated to electronic and experimental background.


www.arquibio.net * all rigths reserved *info@arquibio.net